SABMiller buys 4 Chinese breweries for $79 mln

LONDON (Reuters) – Global brewer SABMiller Plc said on Friday its Chinese joint venture had agreed to buy four breweries for $79 million in separate deals to reinforce its leadership of the world’s biggest beer market.

The London-based brewer’s Chinese venture with China Resources Enterprise Ltd., known as CR Snow, will see the deal add to its leadership position in the two provinces of Liaoning and Anhui, and mark its first move into Hunan province.

The venture is buying two breweries in Liaoning, northeast of Beijing, to add to its existing eight breweries and help to relieve capacity constraints, and one in Anhui, just west of Shanghai, to add to its seven breweries already in the province, SABMiller said in a statement.

It is also buying its first brewery in Hunan, southwest of Shanghai, though its Snow beer is sold in the province.

SABMiller, the world’s second-largest brewer, with brands like Miller Lite, Peroni and Pilsner Urquell, first entered China in 1994 through CR Snow and recently become the nation’s biggest brewer, with over 50 breweries with China’s top beer brand Snow.

Posted in market | Tagged | Leave a comment

高松参加2007中国国际啤酒节

高松办啤酒标展 2007年7月26日—–8月6日 大连星海广场
啤酒商标收藏者-高松简介  进入啤酒爱好者论坛讨论

 

 

Continue reading 

Posted in 历史文化 | Leave a comment

高松参加2007广州国际啤酒节

请大家欣赏广州啤酒节图片
啤酒商标收藏者-高松简介  进入啤酒爱好者论坛讨论

 

Continue reading 

Posted in 历史文化 | Leave a comment

高松收藏157个国家啤酒商标20多万件

高松和他的啤酒商标

在中国国际啤酒节的现场,一号门入口处,有一个名为“中国啤酒精品展览”的展区,人们无不为这里琳琅满目的外国啤酒商标所吸引。问一下主人,居然有上千件。再与他细细交谈,原来这里展出的也只是他所收藏的啤酒商标的一部分。26年里,他收藏的啤酒商标共有4万种,20几万件之多,产品涉及世界上157个国家和地区。此人名叫高松,抚顺人。

每天近千人观看啤酒商标展

高松的展览吸引了许多人,几乎每天都有近千人走进这个展区。普通市民看了之后,纷纷称奇,而啤酒业内的人士,以及商标设计者们看了展览后,则连称大开眼界。

站在五彩缤纷的商标前,高松如数家珍:这是德国慕尼黑啤酒,这是立陶宛的,这是捷克的,这是法国的……

一只啤酒瓶背了一个月

高松20岁那年,他到了抚顺的一家啤酒厂工作。在那之前,他有着集邮和集烟标的爱好。但到了啤酒厂之后,由于环境的影响,他逐渐喜欢上了啤酒商标。他的第一枚商标就是自己单位生产的一种牌子,高松至今还记得那牌子叫“萨尔浒”。从那时起,他就一发而不可收,几乎把自己每个月的工资全都用来收集商标。无论走在街上还是坐在车上,高松的眼睛从不放过一枚商标。

有一次,他出差到广东的一家啤酒厂,在一堆旧啤酒瓶堆里,他拣了一个自己没有的啤酒商标,于是就把它放进了自己的包里。他把这个瓶子从广东背到江西,从江西背到上海,从上海背到北京,又从北京背到辽宁,前后历经一个多月。见高松对商标如此痴迷,单位里的同事们也千方百计地帮着他收集。

 

学会好几门“哑巴外语”

1985年前后,啤酒厂经常收到一些外国的啤酒商标收集爱好者的来信,请求厂方能根据所提供的地址寄去该厂的商标。高松发现原来还有这样的收集啤酒商标的渠道。他也试着向国外的一些啤酒厂家寄信。他说,大概3到5成的厂家都会回信,不过大多数厂家都是把信转到单位的收集爱好者手里,由他们回信。这样一来,高松就结交了一些国外的收集爱好者。高松平均每个月要向国内外各啤酒厂和朋友寄400多封信,交流探讨有关啤酒商标事宜以及交换商标。为了便于和国外收集爱好者沟通,高松先后自学了英、法、德、葡以及西班牙等近10个国家的简单语言。他要收集德国商标时,曾经苦练半年德语。“不过,都是哑巴外语,因为从来也不说。”高松笑着说。

收集到两张伊拉克商标

在高松所有商标里,有两张伊拉克啤酒商标是他的最爱,也是最费劲弄来的。他说,伊斯兰国家的啤酒商标最难收集。于是他就写信给一位德国收集爱好者,谁知这位爱好者也没有。不过正巧这位德国人有位朋友要到伊拉克旅游,于是就委托这位朋友帮忙收集。后来,高松是用自己1000张商标,换来了两张伊拉克商标。

 

补充:不喝酒的高松从20多岁起就开始倾心于啤酒商标的收藏,经过20年的精心收集,目前他收藏的啤酒标中有许多精品,包括世界最大的250枚一套的“初伯啤酒标”等等。

Posted in 历史文化 | Tagged , | Leave a comment

BA Attends SIAL China

Shanghai

Author:www.beertown.org

From May 10 – 12, the Brewers Association (BA) participated in the SIAL China trade show in Shanghai. This marked the BA’s first visit to China and first Export Development Program (EDP) activity within Asia. In addition to a booth at the show, the BA held a beer and food paired dinner for trade and media at the Finestre restaurant on Shanghai’s famous Bund. These efforts were all designed to support US craft beer brands that recently gained entry to the Shanghai market through American Craft Beer Partners, an import company specializing in China market development for US craft beers.

In three short years, the BA’s export development efforts in China have achieved outstanding results. From a market research study in year one, the BA’s efforts have resulted in nearly $60,000 in exports this year from five US craft breweries and distribution to eight establishments in Shanghai. A substantial increase in exports to this market is anticipated as demand for US craft beers in Shanghai and elsewhere in China far outpaces supply. Major retail chains such as Carrefour and Lian Hua are even now expressing interest in adding brands introduced to the market.

The trade show and dinner certainly helped support these efforts. During the trade show, the BA, along with representatives from American Craft Beer Partners, Rogue Ales and FX Matt poured samples for hundreds of interested importers and distributors from throughout the country. After the event, additional samples were sent to a few specific traders seriously looking to add US craft beers to their portfolios. The BA and American Craft Beer Partners continue to follow up on these leads.

The BA’s dinner was co-sponsored by the US Department of Agriculture’s
Agricultural Trade Office in Shanghai and by Taylor Shellfish Farms, a leading Washington State supplier of farmed shellfish. Taylor provided clams, mussels, geoduck and oysters for the dinner, which were paired with an assortment of US craft beers. The dinner attracted over 70 guests including importers, distributors, and media. A small review of the dinner was already published in the Shanghai Daily, the city’s leading English-language newspaper. Additional media coverage of the event and the EDP have appeared in That’s Shanghai magazine. The BA continues to monitor for other press mentions.

As an additional outcome of the event, the BA established solid relations with USDA officials in China that are key to future grant requests for that market. The BA recently submitted a request for nearly $70,000 in funds for China for next year. USDA officials also educated the BA on the importance of trademark registration in China, even for companies not yet doing business in that market. There are many resources available to BA members wishing to register their marks. For more information on the China trip, future plans in this market, trademark registration or other issues, please contact Bob Pease, BA Vice President at bob@brewersassociation.org or Eric Rosenberg, EDP Coordinator at ericr@bryantchristie.com.

Posted in market | Leave a comment

Beer giants hop to Eastern market

Author:www.theage.com.au

IN RUSSIA, beer is regarded as a soft drink and China is now the world’s largest market for it, evidence that brewing executives are looking further afield for sales as the West’s beer consumption declines as drinkers turn to wine and spirits. The smoking ban that starts in English pubs and clubs on Sunday is expected to further hit sales.

But business in emerging markets is booming — with Russians, Chinese and Indians among those thirsty for Western-style beer. Scottish & Newcastle, Britain’s biggest brewer, has already gone East. It formed a joint venture with the Danish giant Carlsberg in Russia — BBH in St Petersburg — and its brew, Baltika, is the market leader and inching closer to replacing Heineken as Europe’s No. 1 beer. Just five years on, BBH accounts for 40 per cent of Carlsberg’s profits and nearly 30 per cent at S&N.

The change is indicative of the shifts in the $US450 billion ($A535 billion) global beer industry. SABMiller’s Chinese beer, Snow, has become its biggest brand, ahead of Miller Lite, brewed in the US. The world’s second-largest brewer brews most of China’s beer, moving ahead of the previous market leader Tsingtao (in which SABMiller’s US rival Anheuser-Busch holds a large stake). Analysts expect Snow to shoot into the world’s top brands behind Budweiser, Skol and Corona.

S&N believes the smoking ban will hit sales by 5 per cent and cut operating profits by £10 million ($A23.7 million). Bans in Ireland and Scotland hit sales by up to 7 per cent.

Market researchers predict that more than a third of the global beer consumption will move to Russia and China. Based on population, China is the world’s largest beer market by volume after overtaking the US in 2002, according to Euromonitor data. Russia leapfrogged Germany last year with 10 per cent market growth that took it to fourth place.

In Russia, beer is regarded as a soft drink and is sold at street kiosks that do not need a licence. “People will drink a beer on the metro on the way to work,” said Nigel Fairbrass at SABMiller. Beer was lightly regulated until recently. Its growing popularity was seen as aiding government efforts in weaning Russians off vodka. Now there are restrictions on advertising, and drinking in public is about to be banned. Carlsberg executive vice-president Jorgen Buhl Rasmussen says: “Russia has a long way to go before it’s like a Western European market.”

Russians drink, on average, about 70 litres each a year. They are vastly outdrunk by the Czechs, who guzzle 160 litres each; the Irish at 124 litres and Germans’ 110 litres. Even Britain is benefiting from the Eastern European thirst for beer. The influx of Polish workers to Britain since the country’s admission to the EU in 2004 has sparked sales of Polish beer. Others are trying to revive Britain’s beer market.

There have been several brewery closures in Britain and family-owned brewers have been sold to bigger companies.

As in Russia and India, there has been a big shift from spirits to beer in China and the big brewers are battling it out. But Euromonitor alcoholic drinks manager Anne Nugent said distribution to China’s far-flung regions was problematic. She said it was going to take some time before Chinese consumption caught up with the West. In Russia, consumption per head jumped from 18 litres in 1997 to 69 litres last year while China went from 14 to 24 litres.

In India, people drink less than a litre of beer a head a year, so the potential for growth is huge. But foreign investors face problems such as electricity shortages and transport delays.

GUARDIAN

Posted in market | Tagged | Leave a comment

Bud joins the rush to China

Posted Jul 7th 2007 1:40PM by Douglas McIntyre

Anheuser-Busch (NYSE: BUD) has become the latest in a very long line of large U.S. public companies saying that the future is in China. To make U.S. firms a big success, the Chinese will have to eat a lot of McDonald’s (NYSE: MCD), drink a lot of Starbucks (NASDAQ: SBUX), and shop all day and all night at Wal-Mart (NYSE: WMT).

The boys at BUD say that their overseas sales are only 10% of total sales, but that the figure is growing faster than it is in the U.S.. However, that may be due to the law of large numbers. BUD’s sales outside the U.S. are so small that they should be growing.

Since India is the other huge developing country outside the U.S., BUD does not want to neglect it when mentioning its plans. Reuters quotes management as saying: “We have a very long-term involvement in China, and India is the only other Asian country besides China where we have invested in a brewery.”

Whether the Chinese want to drink beer that is made by outside brewers is not something that will be known for a while, but BUD does face competition from local companies and all of the major beer firms in Europe.

If the Chinese are willing to drink a case of beer per person, the whole thing may just work.

Douglas A. McIntyre is a partner at 24/7 Wall St.

Posted in market | Tagged | Leave a comment

US Craft Beer Now Available in China

Beer News posted by Jason / 07-06-2007

Boulder , CO (July 5, 2007) – The Brewers Association’s mixed container export concept took off in China. In February of 2007 the first ever container of US Craft Beer was exported and since the first shipment the Chinese have liked what they’re drinking.

This inaugural ‘mixed container’ had craft beers from Brooklyn Brewery (New York), North Coast Brewing Company (California), and Rogue Ales (Oregon). These beers are now available in eight on-premise establishments in Shanghai with further distribution anticipated.

Bob Pease, Brewers Association Vice President says, “This first container sale marked the success of the Brewers Association mixed container export concept and it marked the opening of a vast new market for US craft beers. The immediate reaction in-country surpassed expectations.”

Due to the success of this first shipment, in May of 2007 additional shipments were ordered including beers from two additional companies Kona Brewing Company ( Hawaii) and Gordon Biersch Brewing Company ( California). Dan Gordon, Gordon Biersch President says, “It really is remarkable that American craft beer is one of the few American consumer goods that are desired in China. Gordon Biersch is very excited to ship beer to China and I personally plan on working the market.

The mixed container export concept began in 2005 with a research study on China’s craft beer market funded by the United States Department of Agriculture’s Emerging Markets Program, a program funded by the USDA. This study was used by Josh Weiner and Daniel Berkowitz to create the American Craft Beer Partners, a separate business unit of The Longboat Group, solely devoted to exporting US craft beers to China.

The Brewers Association also participated in the 2007 SIAL China trade show, May 7-13, the largest trade show in the world, to host a beer and food paired dinner for trade and media. The Brewers Association plans to return to China for additional promotional activities and work to further develop this emerging market.

For more information on the Brewers Association Export Development Program please visit: http://www.beertown.org/craftbrewing/edp.html.

Posted in market | Tagged | Leave a comment

2007中国国际啤酒节将于7月26日在连举行

  昨日下午,2007中国国际啤酒节组委会在北京人民大会堂辽宁厅举行新闻发布会,向驻京的百余家新闻媒体正式发布了即将召开的本届啤酒节丰富多彩的内容。以“激情啤酒节,浪漫在大连”为主题的2007中国国际啤酒节,定于7月26日—8月6日在星海广场隆重举行。啤酒节组委会名誉主任、中国轻工业联合会副会长杨志海及中国贸促会、中国酿酒工业协会和中国食品工业集团等有关领导出席了发布会。副市长孙广田出席发布会并讲话。

  自1999年举办以来,已举办过8届的中国国际啤酒节是中国啤酒业日益规模化发展的历史见证,也是中国成为世界啤酒大国的鲜明写照。特别是自2002年中国国际啤酒节移师大连以来,由中国轻工业联合会和大连市政府联合主办,充分体现了行业活动与旅游文化相结合的权威性特点,是海内外最具权威、最具影响力、最值得重视的啤酒盛会之一。
  据了解,今年的参节酒商队伍继续呈现集团化、国际化、规模化的特点,历届参节的大啤酒集团将悉数登场亮相,其中包括了对2008奥运会进行赞助的三家啤酒企业———青岛、燕京和百威啤酒集团。此外,参节啤酒企业大多为集团直接参与,通过经销商参节的形式正逐步被取代。各企业已备足货源,做好了节日啤酒供货的准备。啤酒节期间,占地近百万平方米的星海广场将再次成为啤酒摆擂、万人竞饮、狂欢互动的大舞台。

  副市长孙广田说,历届啤酒节的成功举办,给大连这座城市带来了显著的经济效益和社会效益,扩大了大连在国内外的影响力,切实推进了大连旅游业的发展。目前,大连全市上下正在为即将召开的2007年中国夏季达沃斯论坛积极准备,正在争创由中央电视台携手相关国际组织推出的“倾国倾城·最值得向世界介绍的城市”。因此,办好今年的啤酒节,对大连来说具有特别意义。

  另据了解,啤酒节期间,由中国工艺美术学会主办的中国工艺美术博览会暨大连国际古典家具博览会(7月26日至29日)也将在位于星海湾的世界博览广场举办,与啤酒节形成场内外的互动。

记者王梅

Posted in 啤酒杂谈 | Leave a comment

2007南宁西乡塘区·水街山水啤酒美食狂欢节

品水街美食 畅饮山水啤 □本报记者 陈丽华 nanning_beer_festival_2007.jpg

邕江边的风习习吹来,优美的音乐在空中飘荡。昨晚8时,荟萃国内外美食的“2007南宁西乡塘区·水街山水啤酒美食狂欢节”在南宁民生广场隆重开幕,万余名市民慕名前来享受大宴。他们欣赏美妙景致,品尝美食,豪饮醉人的山水啤酒,享受美食狂欢节的快乐。市民“横扫”美食展位的场面异常火爆。“2007南宁西乡塘区·水街山水啤酒美食狂欢节”组委会称,本次啤酒美食狂欢节时间从7月7日至7月15日,为期9天。

换购代金券 市民排起长队

昨晚,啤酒美食狂欢节定于8时正式开幕,但傍晚6时,民生广场已经人声鼎沸,在代金券换购点,前来换购代金券的市民络绎不绝,摩肩接踵,排起了长长的队伍;工作人员笑得像菊花一样灿烂,有些代金券换购点的代金券很快就售罄。

换到代金券,市民就向摊位冲过去,立即将近百个摊位围得水泄不通。工作人员一边忙着做风味小吃,一边持着不同方言在大声地吆喝。在新疆啊不都烤羊肉大串摊点,工作人员正忙着烘烤美味的羊肉串,旁边挤满了等待吃烤肉的市民。工作人员为了吸引更多的市民,采取了现场制作的方法,市民可以亲眼看到工作人员切割、穿串、烘烤羊肉的全过程。这种方法让市民觉得吃得放心,他们争先恐后地将代金券递给摊位的工作人员,嘴里不停地嚷道“给我烤六串羊肉”“给我烤八串羊肉”。

美食区小吃 市民吃相百出

记者在美食区转了一圈,发现很多市民已经是嘴里在嚼着、手里在拎着、包里在装着。可不要笑他们吃相狼狈哟,在一道道色香味俱全的风味小吃面前,不少市民食指大动,恨不得将美食一口吃掉。为了吸引市民的眼球,留住他们的脚步,摊主们可是使出了自己的浑身解数,看到有市民经过自己的摊位,就介绍起各自经营的风味小吃。种类繁多的风味小吃真是让人眼花缭乱,大饱口福。家住新阳路的邓强先生正在一家烧烤摊前吃得津津有味,他说:“今天我不在家里吃晚饭了,空着肚子来这里吃。”记者了解到,空着肚子来品尝美食的市民为数不少。邕味云吞面馆傍晚6时开档,就不断地有市民过来吃云吞和炸酱面。“到晚上7时,我这里已经卖出100多碗炸酱面了,生意真的很好。”这家面馆的老板彭永忠一边擦着汗水一边高兴地说。

佳肴出油锅 市民争相品尝

在美食云集的美食狂欢节上,油炸食品是吸引市民的最大热点。你听说过可乐也能炸着吃吗?一个名字叫“炸可乐”的摊位吸引了众多市民的围观,只见摊主黄自坚现场表演起“油炸可乐”来,他用鸡蛋、牛奶、面粉混合可口可乐打成糊状,放入油锅炸成肉丸大小的形状,盛进纸杯里面。好奇的市民纷纷递上代金券品尝起来。想知道味道怎么样吗?赶紧来品尝吧。

咦,是什么味道这么臭啊?原来,记者走到了“长沙火宫臭豆腐”的摊位。一股强烈的臭味扑面而来,摊主唐先生笑嘻嘻地说:“我这里卖的是正宗的臭豆腐,闻起来臭,吃起来可香啦。我制作臭豆腐有秘诀,我把墨鱼、香菇、腊肉以及一些药材制成卤水,然后将豆腐放在里面浸泡,之后再拿出来油炸。我是第六次参加美食节活动了,我的臭豆腐在美食节上很受欢迎。很多市民都是闻臭而来的。”

山水牌啤酒 市民喝得痛快

在昨晚的啤酒美食狂欢节上,油炸食品大受市民的欢迎,许多市民吃得大汗淋漓。啤酒和凉茶在大热天里理所当然地受到了市民的追捧。山水啤酒的工作人员扛了大箱大箱啤酒出来卖。很快,3元一支的啤酒一售而空。记者离开时,南宁民生广场依旧熙熙攘攘,美食的海洋成了欢乐的海洋。市民吃得高兴、喝得痛快、玩得尽兴,他们表示,真希望天天都是美食节。

昨晚,在啤酒美食狂欢节的开幕式上,由老甘粉饺店的大厨制作的世界最大的马蹄糕也给市民免费品尝,这块世界最大的马蹄糕长约6米、宽约1.5米,令现场的市民叹为观止。

Posted in 啤酒杂谈 | Tagged | Leave a comment